이 작은 책은 언제나 나보다 크다 - 줌파라히리
본문 바로가기

북 리뷰

이 작은 책은 언제나 나보다 크다 - 줌파라히리

반응형

이 작은 책은 언제나 나보다 크다. - 줌파라히리



 작가는 '미국인'의 정체성이 아닌 '미국에 사는 사람' 의 정체성 문제를 다룬 작품 '축복받은 집' 을 통해 서른 셋의 나이로 장편소설이 아닌 첫 단편소설집으로 퓰리쳐 상을 받았다.

 이 책은 그녀가 로마에 머물며 이탈리아어를 발견하고, 공부하고, 탐색하고 마침내 이탈리아어 작가로 거듭나기까지의 과정을 특유의 간결한 문장과 깊은 성찰로 기록한 책이다. 

 그녀가 모국어가 아닌 이탈리아어로 쓴 첫 산문집이며 23편의 글, 그리고 소설 2편으로 구성되어 있다. 외국어를 배운다는 것을 '호수 건너기'에 비유한 작가는 외국어에 대한 어려움과 두려움 그리고 이탈리아어에 대한 갈망을 섬세하게 글로 표현했다.

 "시도하다 ( provare a ) = 노력하다 (cercare de)"
이 조합, 이 어휘의 방정식은 내가 이탈리아어에 대해 시도한 사랑의 은유라고 볼 수 있다. 결국 끈질긴 시도, 끊임 없는 시험 이외에 다름 아니다.

 책의 제목만 보고 선뜻 골랐다고 해도 과언이 아닐 정도로 제목에 대한 끌림이 있었다. 하지만, 작가가 말하는 작은 책은 바로 이탈리아어 '사전' 이였다. 평소 사전에 대한 큰 흥미가 없던 나는 왜 작가는 이탈리아어에 매료되었을까? 라는 궁금함이 생겼다. 그녀는 작가로서 비교적 빠르게 입지를 굳혔고, 자신의 모국어로 얼마든지 글을 써도 되는데, 20년 동안이나 이탈리아어를 끊임 없이 갈망했을까?

 처음엔 도통 공감을 할 수 없었지만, 책의 중반부 부터 그녀의 살아온 배경에 대한 설명이 충분한 설득력을 주며 책을 읽을 수 있었다.

 "네 분열된 정체성 때문에, 아마 성격 때문에 난 불완전한, 다시 말해 결점이 많은 사람이라고 생각한다. 언어적인 원인 때문일 수 있다. 동일시하는 언어가 부족한 탓이다. 미국에 살던 어린 시절부터 나는 벵골어를 외국인 억양 없이 완벽하게 말하고자 했다. 부모님을 기쁘게 하고, 뭣보다 내가 완벽히 그분들의 딸이라는 사실을 느끼고 싶어서였다. 하지만 불가능했다. 한편 난 미국인으로 온전히 인정받기를 원했지만 내가 완벽하게 영어를 구사했음에도 그것은 가능하지 않았다. 뿌리를 박지 못하고 붕 떠 있었다. 난 두 가지 면이 있었고, 둘 다 불완전했다. 내가 느꼈던 불안, 간혹 지금도 느끼는 불안은 자신이 부족하다는 실망스럽다는 느낌에서 온 것이다."

 "난 두 언어를 모두 잘해야 한다고 생각했다. 벵골어는 부모님을 기쁘게 해드리기 위해, 영어는 미국에서 살아남기 위해서 말이다. 그렇게 이 두언어 사이에서 엉거주춤 붕 떠 있었다. 벵골어와 영어를 번갈아 사용하면서 혼란에 휩싸였다. 해결할 수 없는 모순 같았다.

 "내 언어적 여정의 세 번째 꼭짓점인 이탈리아어가 오면서 삼각형을 만들었다. 직선이 아닌 삼각형 모양 삼각형은 복잡한 구조이고 역동적인 형태다. 세 번째 꼭짓점이 다투기만 하던 오랜 짝인 벵골어와 영어의 역학 관계를 바꾸었다. 나는 싸워대던 그 불행한 커플의 산물이었찌만 세 번째 꼭짓점은 그 관계에서 생겨나지 않았다. 세 번째 꼭짓점은 내 갈망, 내 노력에서 생겨났다. 오롯이 나로부터 비롯했다."

 작가는 벵골 출신 이민자 가정에서 태어나 미국에서 자랐다. 아마도 그녀의 삶의 과정에서, 언어적으로 느끼는 결핍이 존재 했는데 이것을 우연히 만난 이탈리아어가 충족을 시켜주었을 것이다. 항상 직선처럼 충동하던 두 언어를 이어준 이탈리아어 그녀가 생각하는 활자들에 대한 사랑의 은유도 참 좋았다. 어쨌거나 자신(정체성) 을 찾아가려는 노력 그 모종의 고백들이 아름다워보였다. 그녀가 느꼈던 삶의 박탈감이 내용 전반적으로 어둡게 다가오는 면이 있었지만, 그녀 스스로 이탈리아어로 번역한 첫 산문집으로 그녀가 가지고 있었던 트라우마를 깨버리는 시도가 되었길 바란다. 작가의 고백을 들으니 나 또한 타성에 젖어 노력이나 시도없이 마무리하는 날이 늘어나는 것 같다. 설레는 무언의 일을 찾으려 미루어둔 일기를 적어보아야겠다 ;)

 언어에 대한 사랑이 있으신 분, 자신의 정체성을 찾기 위한 노력을 끊임없이 하는 분들에게 추천하고 싶은 줌파라히리의 산문집 그녀가 20년간 이탈리어 공부를 하며 작은 책 (사전)을 통해 열심히 단어를 수집하고 자신의 삶을 은유적으로 표현한 문장들이 유려해 읽는 재미가 있습니다. 한 작가 개인의 고백이라 이입이 안될 수 있지만, 165페이지로 금방 읽히는 책이에요. ;) 

반응형

'북 리뷰' 카테고리의 다른 글

인디언의 지혜와 잠언 - 다 봄  (0) 2021.01.18
죽은 자의 집 청소 - 김완  (0) 2021.01.17
영어책- 아우레오배  (0) 2021.01.16
더 로드 - 코맥맥카시  (0) 2021.01.15
자기결정 - 페터 비에리  (0) 2021.01.15